Itadakimasu

Giappone

Itadaku

Itadakimasu è una frase che si dice prima di mangiare. Come “Buon appetito” ma non è una frase che si dice alle altre persone ma si dice ai pasti!!
Itadakimasu è un modo di dire modesto e umile di verbo itadaku, cioè RICEVERE.
Ringraziando ai cibi, alle vite dedicate a noi, a chi ha cucinato, a chi ha coltivato, a chi ha venduto ecc.,
a volte mentre uniamo le mani diciamo Itadakimasu.

Origine

“Itadaki” è una forma continua del verbo “ricevere”.
Proprio come il punto più alto di una montagna o di una testa è chiamato ‘Itadaki’, ‘Itadaki’ originariamente doveva essere posto sopra la propria testa.
Fin dal Medioevo, quando si riceveva qualcosa da una persona di rango superiore, l’atto di metterselo sopra la testa ha dato origine all’uso modesto di ‘itadaki’ per significare ‘ricevere’.
In poco tempo, anche quando si mangiava o si beveva qualcosa dato a una persona di rango superiore o un’offerta a un dio o Buddha, le persone mangiavano mettendoselo sulla testa, così nacque l’uso modesto del significato di mangiare e bere, e quando iniziare un pasto “Itadakimasu” è usato come saluto per i giapponesi.

Significati

La parola “itadakimasu” all’inizio di un pasto ha due significati.

Innanzitutto, vorrei ringraziare le persone che hanno aiutato con il pasto.
Esprimiamo la nostra gratitudine alle persone che sono state coinvolte nel pasto, come le persone che hanno preparato il cibo, le persone che hanno servito il cibo, le persone che hanno coltivato le verdure e le persone che hanno pescato il pesce.

Il secondo è la gratitudine per gli ingredienti.
Crede che non solo carne e pesce, ma anche frutta e verdura abbiano una vita, ed è grato per ogni ingrediente, dicendo: “Farò della vita di XX la mia vita”.

Dopo il pasto

“Gochisousama” è un saluto dopo un pasto. Se lo scrivi in ​​kanji, è “ご馳走様”. Per conoscere l’etimologia di questa parola, diamo prima un’occhiata alla parola “馳走(Cisou)”. “馳 (ci)=Haseru” significa correre veloce o far correre veloce un cavallo o una macchina. Inoltre, usa ripetutamente “走(sou)=Hashiru” che significa correre. Cisou originariamente significava correre, arrampicarsi. Da qui, quando si intrattengono gli ospiti, i cavalli corrono per preparare gli ingredienti, e poi corrono per preparare, quindi Cisou significa “ospitalità ai pasti” e “cucina raffinata per l’ospitalità”. Questo “chiso” è stato aggiunto con “go” e “sama” per esprimere gratitudine, risultando nella parola gochisosama.
In modo più modesto si dice anche “Gochisousama deshita”.

Educazione

A casa mia, come agli altri, i genitori dicevano ripetutamente “dì itadakimasu”, “hai detto itadakimasu?”. E’ più importante dell’uso delle bacchtte e la postura. E’ una cosa fondamentale.
Alla famiglia di una amica dice “Grazie ai contadini, grazie mamma. Itadakimasu”.
Quando non potevo mangiare tutto mi hanno detto “Mangia tutto, perché stai sprecando la vita di un animale”. Quando ho detto guardando un occhio di pesce sul piatto “mi dispiace a mangiare, poverino” mi hanno detto “lui ha dedicato la sua vita a te, lui diventa al tuo sangue ti dà la forza. Se sei diventata forte quel pesce sarà felice, quindi buon appetito”.

Una signora vegana e animalista, italiana, mi ha detto che
come ti permette di uccidere un animale per mangiare!
Verdura? sì, perchè quelle non hanno la vita, nascono anche dopo aver mangiato.
Ma!!! non potevo crederci. In Italia si insegna così?
Anche le verdure hanno la loro vita!
Ho creduto che quella signora prima di mangiare non ringraziasse a nessuno.
Al parco con cane calpesta erbe e non pensa che stiano dicendo “non calpestarmi, fa male!!”… vabbe.
Comunque, mangio carne e pesci ma prima di mangiare ringrazio a loro, unendo due mani.
Dico Itadakimasu, ricevo le vite di animali e verdure dentro il mio corpo, promettendo di vivere per loro.
Solo una frase ma è molto profondo. Se avete capito la differenza tra vostro “Buon Appetito”, sarò contenta. Quando dite Itadakimasu in Giappone, pensate anche significato!!

それでは、
おいしく召し上がれ! Oishiku meshiagare(buon appetito).

Giappone
AD
La Zacca -il calore della mano-

Commenti